Para hacer esta muralla, tráiganme todas las manos,
los negros sus manos negras, los blancos sus blancas manos.
Una muralla que vaya, desde la playa hasta el monte,
desde el monte hasta la playa, allá sobre el horizonte.
-Tum, tum, ¿quién es?
-una rosa y un clavel,
-¡abre la muralla!
-Tum, tum, ¿quién es?
-el sable del coronel,
-¡cierra la muralla!
-Tum, tum, ¿quién es?
-la paloma y el laurel,
-¡abre la muralla!
-Tum, tum, ¿quién es?
-el gusano y el ciempiés,
-¡cierra la muralla!
Al corazón del amigo, ¡abre la muralla!
Al veneno y al puñal, ¡cierra la muralla!
Al viento y la hierbabuena, ¡abre la muralla!
Al diente de la serpiente, ¡cierra la muralla!
Al corazón del amigo, ¡abre la muralla!
Al ruiseñor en la flor.
Alcemos esta muralla juntando todas las manos,
los negros sus manos negras, los blancos sus blancas manos.
Una muralla que vaya desde la playa hasta el monte,
desde el monte hasta la playa, allá sobre el horizonte.
Y aquí está la traducción que es muy sencilla:
To make this wall bring me all your hands,
black people their black hands, white people their white hands,
A wall that goes from the beach to the hills,
from the hills to the beach, over there on the horizont.
Tum, tum ¿who is this?
A rose and a carnation,
open the wall!
the colonel's sword.
close the wall!
the dove and the bay leaf
open the wall!
the worm and the centipede
close the wall!
to the friend's heart, open the wall!
to the poison and the dagger, close the wall!
to the wind and the mint, open the wall!
to the tooth of the snake, close the wall!
to the nightingale on the flower (open the wall)
Lets rise this wall joining all our hands...
Por supuesto, la hierbabuena es la menta, nada que ver con otras hierbas...
Canción: La muralla (Nicolás Guillén)
Álbum: Basta (1969)
Artista: Quilapayún, más sobre Quilapayún: http://www.quilapayun.com/
No hay comentarios:
Publicar un comentario